当前位置: 首页志愿者感言 › 满载而归——刘晓萍 

满载而归——刘晓萍

2014-11-21 15:13 来源:bjsfdx

2014年7月到8月我荣幸地参加了中国国家汉语国际推广领导小组办公室(简称汉办)对赴英国际汉语教师为期4周的培训。

北京师范大学国际汉语的张和生教授和马燕华给我们上汉语语法课和语音课。教授们的课上得很精彩,深入浅出地讲解着我们汉语语法问题和可能出现的语音课。课堂充满了趣味性。原本枯燥乏味的语法课充满了思考与反思。我不仅学到了课堂教学方法,还学会了从现在开始要做个有心人,认真地积累身边的教育教学素材,做个有准备的教育者。

培训采用了以解决问题为目标,以案例教学为核心,以提高针对性为重点,采用安全教学、实训教学、任务式培训与自主学习的培训方式。这次培训我学到了军事演习与户外拓展、汉语语音教学、汉语语法教学、汉语词汇教学、汉字教学、课堂教学试讲、现代教育技术、汉语国际教育编写指导、国际形势与国际关系与跨文化交际、已任汉语教师经验交流、文化体验和中华才艺等12个方面的内容。每个内容都教授专家专场讲座和针对性操练的形式开展;通过集中强化培训和操练,我更新教学理念,改善教学方法,充实对外汉语教学知识,提高中华文化的传播能力和跨文化交际能力,培养学员使其尽快适应赴任国生活、融入当地社会、具有处理各种问题的应变能力的汉语国际推广复合型人才。就连军事演习也不例外,也是资深的中安教官给我们生动的讲解国际形式与国外生存能力。

通过这次学习,我认识到作为一个国际汉语教师,最重要的是要有跨文化交际的能力。吕教授从文化差异的七个层面:交际语境与交际风格、集体主义和个人主义、关系和事务取向我们讲了跨文化交际的重要性与方法。她用生动的例子针对性地解决了我们一个又一个的疑问。对即将从事国际汉语教学的教师来说,跨文化交际能力是必备的一个能力。此前多数学员误以为只有跨国交际才属于跨文化交际的范畴,只有外交官员才需要涉及跨文化交际。通过学习,我明白了这样一个事实:只要存在文化差异,跨文化交际就会出现,因此跨文化交际不仅发生在国家之间,更发生在不同民族之间,就可能发生在国门内。这些都有助于我们在跨文化交际中正确认识和处理可能出现的民族及宗教方面的问题。学习了这些跨文化交际的技艺与方法,我对自己即将到来的国外教学生活不再是一片迷茫。

四周的培训过得太快了。求知若渴的我带着期待与慕名来到百年名校,今天的我不仅达到了自己预期的想要的一切,还收获了许多我没有想到的上面的工切。真可谓是满载而归呀!短期的培训就要结束了,这不是结束,而是一个新开始。

赴任国指南more

泰国

菲律宾

尼泊尔

蒙古

各地孔院more

全部培训单位more
上海外国语大学 福建师范大学 北京师范大学 外研社 武汉大学 南开大学 重庆师范大学 华东师范大学 海南师范大学 云南师范大学 北京语言大学 厦门大学 吉林大学 大连外国语大学